Kahramanmaraş'ta Küresel Edebiyat Sistemi Tartışıldı
Bu yılki etkinlikler kapsamında "Küresel Edebiyat Sistemine İtiraz Etmek" başlıklı bir söyleşi gerçekleştirildi. Söyleşiye yazar Kaan Murat Yanık, Ali Emre, Kolombiyalı şair Lauren Mendinueta ve Mustafa Akar katıldı.
Küresel Perdelemeye Karşı Edebiyatla Direnmek
Söyleşinin başında, yazar Ali Emre, küresel edebiyat sisteminin tüm dünyadaki edebiyatçıları baskı altına aldığını ve bu duruma karşı edebiyatla direnmenin mümkün olduğunu vurguladı. Emre, özellikle edebi temalar üzerinde dayatmaların bulunduğunu belirterek, genç yazarlara özgün ve yaratıcı bir dil geliştirmeleri gerektiğini söyledi. "Şiir, hikaye, roman yazarken egemen, baskın bir anlayışın dayatılmasıyla karşılaşıyoruz," dedi.
Modern Edebiyatın Sınırları
Şair Mustafa Akar, modern edebiyatın bu toprakların hikayelerini üretmekte yetersiz kaldığını dile getirdi. Akar, özellikle Hz. İbrahim'in hikayesinin modern edebiyat ve sinemada neden işlenmediğini sorguladı. "Neden Kur’an'ın en uzun anlatılarından biri olan Hz. Yusuf kıssası modern edebiyat içinde ele alınmıyor?" dedi. Akar, bu tür önemli hikayelerin günümüz edebiyatında neden tekrar üretilmediğini tartışmak gerektiğine işaret etti.
Edebiyatın Kültürel Müdahalelere Karşı Mukavemeti
Yazar Kaan Murat Yanık ise edebiyatın, tarihsel olarak çeşitli kültürel ve dini müdahalelere karşı nasıl direndiğini anlattı. Yanık, Avrupa'da kilisenin edebiyat üzerindeki baskısını örnek göstererek, Doğu toplumlarındaki edebiyat anlayışının daha özgür bir yapı sunduğunu söyledi. Günümüz popüler kültürünün de edebiyat üzerindeki baskıyı artırdığını belirten Yanık, buna karşı koymanın en iyi yolunun daha kaliteli üretim yapmak olduğunu vurguladı.
Küreselleşmiş Edebiyatın Avrupa Merkezci Bakışı
Kolombiyalı şair Lauren Mendinueta ise küreselleşmiş edebiyat anlayışının Avrupa merkezci bir bakış açısına sahip olduğunu ifade etti. Mendinueta, kendi deneyimlerinden yola çıkarak, Kolombiya'dan çıkıp evrenselleşen edebiyatı anlattı. "Edebiyatın evrensel olduğunu savunmak ama yalnızca Avrupa dillerini, kültürünü model almak çelişkili," diyen Mendinueta, yerel hikayelerin önemini vurguladı.